Aligning Multilingual Thesauri

نویسندگان

  • Dan Stefanescu
  • Dan Tufis
چکیده

The aligning and merging of ontologies with overlapping information are actual one of the most active domain of investigation in the Semantic Web community. Multilingual lexical ontologies thesauri are fundamental knowledge sources for most NLP projects addressing multilinguality. The alignment of multilingual lexical knowledge sources has various applications ranging from knowledge acquisition to semantic validation of interlingual equivalence of presumably the same meaning express in different languages. In this paper, we present a general method for aligning ontologies, which was used to align a conceptual thesaurus, lexicalized in 20 languages with a partial version of it lexicalized in Romanian. The objective of our work was to align the existing terms in the Romanian Eurovoc to the terms in the English Eurovoc and to automatically update the Romanian Eurovoc. The general formulation of the ontology alignment problem was set up along the lines established by Heterogeneity group of the KnowledgeWeb consortium, but the actual case study was motivated by the needs of a specific NLP project.

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

A term-based approach for matching multilingual thesauri

Multilingual thesauri matching is a recent research topic concerning the application of the traditional schema matching algorithms in conjunction with the use of multilingual resources. In this paper, we present a multilingual matching approach aiming at defining matches between terms belonging to multilingual thesauri. The paper presents the approach as a variant of the schema matching problem...

متن کامل

Multilingual thesauri and ontologies in cross-language retrieval

This paper sets forth a framework for the use of thesauri and ontoiogies as knowledge bases in cross-language r trieval. It provides a general introduction to thesaurus functions, structure, and construction withparticular attention to the problems of multilingual thesauri. It proposes the creation of environments for distributed collaborative knowledge base development as a way to make large-s...

متن کامل

A SKOS-based multilingual thesaurus of geological time scale for interoperability of online geological maps

The usefulness of online geological maps is hindered by linguistic barriers. Multilingual geoscience thesauri alleviate linguistic barriers of geological maps. However, the benefits of multilingual geoscience thesauri for online geological maps are less studied. In this regard, we developed a multilingual thesaurus of geological time scale (GTS) to alleviate linguistic barriers of GTS records a...

متن کامل

Knowledge Representation in the Spiritual and Cultural Domains

Knowledge organization systems such as thesauri are intended to structure and represent concepts in a domain in a manner that facilitates their effective employment in knowledge representation, i.e. representation of subjects of information resources (Classification and indexing) and users’ queries (search and retrieval). Representation of ‘aboutness’ of a discourse and of the concepts in it is...

متن کامل

An Approach Based on Multilingual Thesauri and Model Combination for Bilingual Lexicon Extraction

This paper focuses on exploiting different models and methods in bilingual lexicon extraction, either from parallel or comparable corpora, in specialized domains. First, a special attention is given to the use of multilingual thesauri, and different search strategies based on such thesauri are investigated. Then, a method to combine the different models for bilingual lexicon extraction is prese...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2006